All ~200k movies are available for free
No upgrade needed
See all movies

Taxi Driver 1976 1080p Blu-ray Remux AVC FLAC1.0-KAFKA

added
Add to My Dashboard
Request this item for download
25.0 GB

A mentally unstable Vietnam war veteran works as nighttime taxi driver in a city whose perceived decadence and sleaze feeds his urge to violently lash out, attempting to save a teenage prostitute in the process.

Year: 1976
Duration: 113 min
Release date: Sunday 8th February 1976
Genre: Drama, Thriller

    

Rating

8.6/10
(170651 Votes)

0
    
Your Rating

Stars:
Robert De Niro, Jodie Foster, Cybill Shepherd, Albert Brooks

General
Filename.......: Taxi.Driver.1976.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.FLAC1.0-KAFKA
Container......: Matroska
Duration.......: 1 h 53 min 51 s 104 ms
Size...........: 25.0 GiB

Video
Codec..........: AVC High@L4.1 8 bits
Type...........: Progressive
Resolution.....: 1920x1080
Aspect ratio...: 1.778:1
Bit rate.......: 26.1 Mb/s
Frame rate.....: 23.976 (24000/1001) FPS

Audio
Format.........: FLAC
Channels.......: 1 channel
Bit rate.......: 294 kb/s
Language.......: English Original Mono Mix

Audio
Format.........: DTS-HD Master Audio
Channels.......: 6 channels
Bit rate.......: 2 143 kb/s
Language.......: English Surround Upmix

Audio
Format.........: Dolby Digital
Channels.......: 2 channels
Bit rate.......: 192 kb/s
Language.......: English Commentary by director Martin Scorsese and writer Paul Schrader

Audio
Format.........: Dolby Digital
Channels.......: 2 channels
Bit rate.......: 192 kb/s
Language.......: English Commentary by writer Paul Schrader

Audio
Format.........: Dolby Digital
Channels.......: 2 channels
Bit rate.......: 192 kb/s
Language.......: English Commentary by professor Robert Kolker

Audio
Format.........: Dolby Digital
Channels.......: 2 channels
Bit rate.......: 448 kb/s
Language.......: zxx Isolated Score

Subtitles......: UTF-8 English (US) Regular / American
Subtitles......: PGS English (US) Regular / American / PGS
Subtitles......: PGS English (US) SDH / American / PGS
Subtitles......: UTF-8 English (GB) Regular / British
Subtitles......: PGS English (GB) Regular / British / PGS
Subtitles......: PGS English (GB) SDH / British / PGS
Subtitles......: PGS Arabic
Subtitles......: PGS Bulgarian
Subtitles......: PGS Chinese (Simplified) Simplified
Subtitles......: PGS Chinese (Traditional) Traditional
Subtitles......: PGS Croatian
Subtitles......: PGS Czech
Subtitles......: PGS Dutch
Subtitles......: PGS Finnish
Subtitles......: PGS French
Subtitles......: PGS German
Subtitles......: PGS Greek
Subtitles......: PGS Hebrew
Subtitles......: PGS Hindi
Subtitles......: PGS Hungarian
Subtitles......: PGS Icelandic
Subtitles......: UTF-8 Indonesian
Subtitles......: PGS Italian
Subtitles......: PGS Japanese
Subtitles......: PGS Korean
Subtitles......: PGS Norwegian
Subtitles......: PGS Portuguese (BR) Brazilian
Subtitles......: PGS Portuguese (PT) Iberian
Subtitles......: PGS Polish
Subtitles......: PGS Romanian
Subtitles......: UTF-8 Russian
Subtitles......: PGS Slovak
Subtitles......: PGS Spanish (ES) Castilian
Subtitles......: PGS Spanish (Latin America) Latin American
Subtitles......: PGS Swedish
Subtitles......: PGS Thai
Subtitles......: PGS Turkish
Subtitles......: UTF-8 Ukrainian
Subtitles......: UTF-8 Vietnamese
Subtitles......: PGS English Latin American
Subtitles......: PGS French Latin American
Subtitles......: PGS German Latin American
Subtitles......: PGS Dutch Latin American
Subtitles......: PGS Italian Latin American
Subtitles......: PGS Portuguese Latin American
Subtitles......: PGS Spanish Latin American
Subtitles......: PGS Japanese Latin American
Subtitles......: PGS English Commentary by writer Paul Schrader
Subtitles......: PGS French Commentary by writer Paul Schrader
Subtitles......: PGS German Commentary by writer Paul Schrader
Subtitles......: PGS Dutch Commentary by writer Paul Schrader
Subtitles......: PGS Italian Commentary by writer Paul Schrader
Subtitles......: PGS Portuguese Commentary by writer Paul Schrader
Subtitles......: PGS Spanish Commentary by writer Paul Schrader
Subtitles......: PGS Japanese Commentary by writer Paul Schrader
Subtitles......: PGS English Commentary by Professor Robert Kolker
Subtitles......: PGS French Commentary by Professor Robert Kolker
Subtitles......: PGS German Commentary by Professor Robert Kolker
Subtitles......: PGS Dutch Commentary by Professor Robert Kolker
Subtitles......: PGS Italian Commentary by Professor Robert Kolker
Subtitles......: PGS Portuguese Commentary by Professor Robert Kolker
Subtitles......: PGS Spanish Commentary by Professor Robert Kolker
Subtitles......: PGS Japanese Commentary by Professor Robert Kolker

Source #1: Sony Pictures Blu-ray (2024 reissue) - thanks TAiCHi
Source #2: Taxi.Driver.1976.REPACK.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.FLAC1.0-CiNEPHiLES - thanks vevv

Sourced from the correct disc.

ALL BDs are clones of each other (for video) for their respective years.
USA_2016 = 40th Anniversary Edition
USA_2013/USA_2014/USA_2016 = same repeating scene.
2016 40th Anniversary Edition was used to show "e;The Magnum, they use that in Africa for killing elephants"e; scene repeating - frames 80252-80310 - 00:55:47.177-00:55:49.596

USA_2011 vs USA_2013/USA_2014/USA_2016 vs USA_2024
Frame: 80257
Time: 00:55:47.386
https://slow.pics/c/KJ3AiPw7

USA_2011 vs USA_2024
https://slow.pics/c/DdoFZqwB

thanks to DocShaker@BHD for the comparisons.

- Video sourced from Source #1.
- Rest is taken from Source #2, special thanks to vevv, xwmario for doing all the work needed for this to happen.

Source #1: Sony Pictures UHD Blu-ray (2024 reissue) - video, upmix
Source #2: Criterion LaserDisc [CC1218L] (1990) - original mix, isolated score
Source #3: Sony Pictures Blu-rays - commentaries, subtitles
Source #4: Netflix - extra subtitles

REPACK: Sourced from reissued disc.

Old disc vs reissued disc: https://slow.pics/c/QML9xGPm

Thanks to xwmario for the original remux, to Anonymous for LD tracks, and to TAiCHi and all Blu-ray providers!

Reissued disc from Sony (disc authoring date 2024/05/03)

In the Columbia Classics Collection, UHD frames 80250-80310, in which "e;The Magnum, they use that in Africa for killing elephants"e; scene was replaced by a repeating shot of Andy saying "e;In which case, for you"e;, with the right dub "e;they use that for killing elephants"e;.

SPHE Consumer Affairs confirmed the issues, while not going to send the corrected replacement to the old buyers for free. They just named the former Taxi Driver disc as "e;an alternative option"e;.

Thanks to Anonymous for the LD track(s) (You know who you are). These were pre-synced to the UHD.

Included the LD mono mix and the Isolated score, the main audio is very marginally better than the UHD mono mix. Blah-ray has done a detailed comparison with respect to it. https://blah-ray.blogspot.com/search/label/Taxi%20Driver%20%281976%29
PGS subtitles taken from all regions and tonemapped to the correct %.
Chapter names from NTSC DVD, adjusted to the I-frames/scene changes, added extra End Credits chapter.

eac3to v3.51
command line: C:\eac3to.exe -check Taxi.Driver.1976.PROPER.2160p.UHD.Blu-ray.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi
------------------------------------------------------------------------------
Running in fast mode
Keeping dialnorm
M2TS, 2 video tracks, 8 audio tracks, 21 subtitle tracks, 1:53:48
1: Chapters, 16 chapters
2: h265/HEVC, 2160p24/1.001 (16:9), 10 bits
3: *h265/HEVC, 1080p24/1.001 (16:9), 10 bits
4: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB)
5: DTS Master Audio, English, 2.0 channels, 16 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB
(core: DTS, 2.0 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB)
6: DTS Master Audio, French, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB)
7: DTS Master Audio, German, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB)
8: AC3, German, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
9: DTS Master Audio, Italian, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB)
10: DTS Master Audio, Spanish, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB)
11: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
12: Subtitle (PGS), English
13: Subtitle (PGS), English
14: Subtitle (PGS), English
15: Subtitle (PGS), English
16: Subtitle (PGS), Chinese
17: Subtitle (PGS), Chinese
18: Subtitle (PGS), Danish
19: Subtitle (PGS), Dutch
20: Subtitle (PGS), Finnish
21: Subtitle (PGS), French
22: Subtitle (PGS), German
23: Subtitle (PGS), Italian
24: Subtitle (PGS), Korean
25: Subtitle (PGS), Norwegian
26: Subtitle (PGS), Portuguese
27: Subtitle (PGS), Spanish
28: Subtitle (PGS), Spanish
29: Subtitle (PGS), Swedish
30: Subtitle (PGS), Thai
31: Subtitle (PGS), Turkish
32: Subtitle (PGS), Arabic
[a06] Extracting audio track number 6...
[a07] Extracting audio track number 7...
[s14] Extracting subtitle track number 14...
[a08] Extracting audio track number 8...
[s15] Extracting subtitle track number 15...
[a09] Extracting audio track number 9...
[s23] Extracting subtitle track number 23...
[s31] Extracting subtitle track number 31...
[s30] Extracting subtitle track number 30...
[s17] Extracting subtitle track number 17...
[s22] Extracting subtitle track number 22...
[s25] Extracting subtitle track number 25...
[s24] Extracting subtitle track number 24...
[s20] Extracting subtitle track number 20...
[s32] Extracting subtitle track number 32...
[a10] Extracting audio track number 10...
[s19] Extracting subtitle track number 19...
[a11] Extracting audio track number 11...
[s18] Extracting subtitle track number 18...
[s26] Extracting subtitle track number 26...
[s27] Extracting subtitle track number 27...
[a05] Extracting audio track number 5...
[a04] Extracting audio track number 4...
[s12] Extracting subtitle track number 12...
[s21] Extracting subtitle track number 21...
[s13] Extracting subtitle track number 13...
[s28] Extracting subtitle track number 28...
[s16] Extracting subtitle track number 16...
[s29] Extracting subtitle track number 29...
[v02] Extracting video track number 2...
Video track 2 contains 163685 frames.
Video track 3 contains 163685 frames.
Subtitle track 12 contains 1347 captions.
Subtitle track 13 contains 1225 captions.
Subtitle track 14 contains 1347 captions.
Subtitle track 15 contains 1225 captions.
Subtitle track 16 contains 1255 captions.
Subtitle track 17 contains 1255 captions.
Subtitle track 18 contains 824 captions.
Subtitle track 19 contains 1177 captions.
Subtitle track 20 contains 881 captions.
Subtitle track 21 contains 1201 normal and 11 forced captions.
Subtitle track 22 contains 1225 normal and 17 forced captions.
Subtitle track 23 contains 1216 normal and 17 forced captions.
Subtitle track 24 contains 981 captions.
Subtitle track 25 contains 915 captions.
Subtitle track 26 contains 1201 captions.
Subtitle track 27 contains 1211 normal and 23 forced captions.
Subtitle track 28 contains 1258 captions.
Subtitle track 29 contains 935 captions.
Subtitle track 30 contains 1255 captions.
Subtitle track 31 contains 1210 captions.
Subtitle track 32 contains 1212 captions.
eac3to processing took 5 minutes, 38 seconds.
Done.

eac3to v3.34
command line: D:\eac3to\eac3to.exe E:\ -demux -progressnumbers
------------------------------------------------------------------------------
M2TS, 2 video tracks, 12 audio tracks, 30 subtitle tracks, 1:53:48, 11.988p
1: Chapters, 16 chapters
2: h265/HEVC, 2160p24 /1.001 (16:9), 10 bits
3: h265/HEVC, 1080p24 /1.001 (16:9), 10 bits - Dolby Vision Enhancement Layer
4: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
5: DTS Master Audio, English, 2.0 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 2.0 channels, 1509kbps, 48kHz)
6: AC3, Czech, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
7: DTS Master Audio, French, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
8: DTS Master Audio, German, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
9: AC3, Hungarian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
10: DTS Master Audio, Italian, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
11: DTS Master Audio, Japanese, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
12: AC3, Polish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
13: AC3, Russian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
14: DTS Master Audio, Spanish, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
15: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
16: Subtitle (PGS), English
17: Subtitle (PGS), English
18: Subtitle (PGS), English
19: Subtitle (PGS), English
20: Subtitle (PGS), Arabic
21: Subtitle (PGS), Bulgarian
22: Subtitle (PGS), Chinese
23: Subtitle (PGS), Chinese
24: Subtitle (PGS), Croatian
25: Subtitle (PGS), Czech
26: Subtitle (PGS), Dutch
27: Subtitle (PGS), Finnish
28: Subtitle (PGS), French
29: Subtitle (PGS), German
30: Subtitle (PGS), Modern Greek
31: Subtitle (PGS), Hebrew
32: Subtitle (PGS), Hungarian
33: Subtitle (PGS), Icelandic
34: Subtitle (PGS), Italian
35: Subtitle (PGS), Japanese
36: Subtitle (PGS), Korean
37: Subtitle (PGS), Norwegian
38: Subtitle (PGS), Polish
39: Subtitle (PGS), Spanish
40: Subtitle (PGS), Spanish
41: Subtitle (PGS), Swedish
42: Subtitle (PGS), Thai
43: Subtitle (PGS), Turkish
44: Subtitle (PGS), Japanese
45: Subtitle (PGS), Russian
Creating file "e;00001 - Chapters.txt"e;...
[a07] Extracting audio track number 7...
[s18] Extracting subtitle track number 18...
[a08] Extracting audio track number 8...
[a05] Extracting audio track number 5...
[s26] Extracting subtitle track number 26...
[v02] Extracting video track number 2...
[s16] Extracting subtitle track number 16...
[s31] Extracting subtitle track number 31...
[s41] Extracting subtitle track number 41...
[a09] Extracting audio track number 9...
[a09] Applying (E-)AC3 delay...
[a09] A remaining delay of +15ms could not be fixed.
[s27] Extracting subtitle track number 27...
[a12] Extracting audio track number 12...
[a12] Applying (E-)AC3 delay...
[a12] A remaining delay of +15ms could not be fixed.
[a10] Extracting audio track number 10...
[s24] Extracting subtitle track number 24...
[s30] Extracting subtitle track number 30...
[a13] Extracting audio track number 13...
[a13] Applying (E-)AC3 delay...
[a13] A remaining delay of +15ms could not be fixed.
[s35] Extracting subtitle track number 35...
[s40] Extracting subtitle track number 40...
[s34] Extracting subtitle track number 34...
[s45] Extracting subtitle track number 45...
[s32] Extracting subtitle track number 32...
[s22] Extracting subtitle track number 22...
[a15] Extracting audio track number 15...
[a15] Applying (E-)AC3 delay...
[a15] A remaining delay of +15ms could not be fixed.
[s28] Extracting subtitle track number 28...
[s29] Extracting subtitle track number 29...
[s38] Extracting subtitle track number 38...
[a06] Extracting audio track number 6...
[a14] Extracting audio track number 14...
[s20] Extracting subtitle track number 20...
[s44] Extracting subtitle track number 44...
[s23] Extracting subtitle track number 23...
[a04] Extracting audio track number 4...
[s37] Extracting subtitle track number 37...
[a11] Extracting audio track number 11...
[s42] Extracting subtitle track number 42...
[s17] Extracting subtitle track number 17...
[s25] Extracting subtitle track number 25...
[s33] Extracting subtitle track number 33...
[a06] Applying (E-)AC3 delay...
[a06] A remaining delay of +15ms could not be fixed.
[s36] Extracting subtitle track number 36...
[s19] Extracting subtitle track number 19...
[s21] Extracting subtitle track number 21...
[s43] Extracting subtitle track number 43...
[s39] Extracting subtitle track number 39...
[v02] Creating file "e;00001 - 2 - h265, 2160p24.h265"e;...
[a08] Creating file "e;00001 - 8 - DTS Master Audio, German, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a10] Creating file "e;00001 - 10 - DTS Master Audio, Italian, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a07] Creating file "e;00001 - 7 - DTS Master Audio, French, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a04] Creating file "e;00001 - 4 - DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a11] Creating file "e;00001 - 11 - DTS Master Audio, Japanese, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a14] Creating file "e;00001 - 14 - DTS Master Audio, Spanish, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a05] Creating file "e;00001 - 5 - DTS Master Audio, English, 2.0 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a06] Creating file "e;00001 - 6 - AC3, Czech, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a12] Creating file "e;00001 - 12 - AC3, Polish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a15] Creating file "e;00001 - 15 - AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a09] Creating file "e;00001 - 9 - AC3, Hungarian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a13] Creating file "e;00001 - 13 - AC3, Russian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"e;...
[s18] Creating file "e;00001 - 18 - Subtitle (PGS), English.sup"e;...
[s16] Creating file "e;00001 - 16 - Subtitle (PGS), English.sup"e;...
[s19] Creating file "e;00001 - 19 - Subtitle (PGS), English.sup"e;...
[s17] Creating file "e;00001 - 17 - Subtitle (PGS), English.sup"e;...
[s29] Creating file "e;00001 - 29 - Subtitle (PGS), German.sup"e;...
[s33] Creating file "e;00001 - 33 - Subtitle (PGS), Icelandic.sup"e;...
[s22] Creating file "e;00001 - 22 - Subtitle (PGS), Chinese.sup"e;...
[s21] Creating file "e;00001 - 21 - Subtitle (PGS), Bulgarian.sup"e;...
[s30] Creating file "e;00001 - 30 - Subtitle (PGS), Modern Greek.sup"e;...
[s40] Creating file "e;00001 - 40 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"e;...
[s34] Creating file "e;00001 - 34 - Subtitle (PGS), Italian.sup"e;...
[s23] Creating file "e;00001 - 23 - Subtitle (PGS), Chinese.sup"e;...
[s43] Creating file "e;00001 - 43 - Subtitle (PGS), Turkish.sup"e;...
[s24] Creating file "e;00001 - 24 - Subtitle (PGS), Croatian.sup"e;...
[s39] Creating file "e;00001 - 39 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"e;...
[s42] Creating file "e;00001 - 42 - Subtitle (PGS), Thai.sup"e;...
[s28] Creating file "e;00001 - 28 - Subtitle (PGS), French.sup"e;...
[s26] Creating file "e;00001 - 26 - Subtitle (PGS), Dutch.sup"e;...
[s25] Creating file "e;00001 - 25 - Subtitle (PGS), Czech.sup"e;...
[s32] Creating file "e;00001 - 32 - Subtitle (PGS), Hungarian.sup"e;...
[s27] Creating file "e;00001 - 27 - Subtitle (PGS), Finnish.sup"e;...
[s38] Creating file "e;00001 - 38 - Subtitle (PGS), Polish.sup"e;...
[s37] Creating file "e;00001 - 37 - Subtitle (PGS), Norwegian.sup"e;...
[s41] Creating file "e;00001 - 41 - Subtitle (PGS), Swedish.sup"e;...
[s36] Creating file "e;00001 - 36 - Subtitle (PGS), Korean.sup"e;...
[s35] Creating file "e;00001 - 35 - Subtitle (PGS), Japanese.sup"e;...
[s31] Creating file "e;00001 - 31 - Subtitle (PGS), Hebrew.sup"e;...
[s20] Creating file "e;00001 - 20 - Subtitle (PGS), Arabic.sup"e;...
[s44] Creating file "e;00001 - 44 - Subtitle (PGS), Japanese.sup"e;...
[s45] Creating file "e;00001 - 45 - Subtitle (PGS), Russian.sup"e;...
Video track 2 contains 163685 frames.
Video track 3 contains 163685 frames.
Subtitle track 16 contains 1347 captions.
Subtitle track 17 contains 1225 captions.
Subtitle track 18 contains 1347 captions.
Subtitle track 19 contains 1225 captions.
Subtitle track 20 contains 1212 captions.
Subtitle track 21 contains 1255 captions.
Subtitle track 22 contains 1255 captions.
Subtitle track 23 contains 1255 captions.
Subtitle track 24 contains 1250 captions.
Subtitle track 25 contains 1212 normal and 21 forced captions.
Subtitle track 26 contains 1177 captions.
Subtitle track 27 contains 881 captions.
Subtitle track 28 contains 1201 normal and 11 forced captions.
Subtitle track 29 contains 1225 normal and 17 forced captions.
Subtitle track 30 contains 1234 captions.
Subtitle track 31 contains 1217 captions.
Subtitle track 32 contains 1200 normal and 23 forced captions.
Subtitle track 33 contains 1217 captions.
Subtitle track 34 contains 1216 normal and 17 forced captions.
Subtitle track 35 contains 1103 captions.
Subtitle track 36 contains 981 captions.
Subtitle track 37 contains 915 captions.
Subtitle track 38 contains 1191 normal and 15 forced captions.
Subtitle track 39 contains 1211 normal and 23 forced captions.
Subtitle track 40 contains 1258 captions.
Subtitle track 41 contains 935 captions.
Subtitle track 42 contains 1255 captions.
Subtitle track 43 contains 1210 captions.
Subtitle track 44 contains 5 captions.
Subtitle track 45 contains 12 forced captions.
eac3to processing took 9 minutes, 10 seconds.
Done.

eac3to v3.51
command line: "e;C:\eac3to_3.51\eac3to.exe"e; "e;C:\REMUX\Movies\Taxi Driver\Taxi.Driver.1976.PROPER.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi"e; 2:video.h264
------------------------------------------------------------------------------
Running in fast mode
Keeping dialnorm
M2TS, 1 video track, 10 audio tracks, 27 subtitle tracks, 1:53:48
1: Chapters, 16 chapters
2: h264/AVC, 1080p24/1.001 (16:9)
3: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB)
4: AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
5: AC3, German, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
6: AC3, German, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
7: AC3, Italian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
8: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
9: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
10: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
11: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
12: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB, -17ms
13: Subtitle (PGS), English
14: Subtitle (PGS), English
15: Subtitle (PGS), English
16: Subtitle (PGS), English
17: Subtitle (PGS), Arabic
18: Subtitle (PGS), Chinese
19: Subtitle (PGS), Chinese
20: Subtitle (PGS), Danish
21: Subtitle (PGS), Dutch
22: Subtitle (PGS), Finnish
23: Subtitle (PGS), French
24: Subtitle (PGS), German
25: Subtitle (PGS), Italian
26: Subtitle (PGS), Korean
27: Subtitle (PGS), Norwegian
28: Subtitle (PGS), Portuguese
29: Subtitle (PGS), Spanish
30: Subtitle (PGS), Spanish
31: Subtitle (PGS), Swedish
32: Subtitle (PGS), Thai
33: Subtitle (PGS), Turkish
34: Subtitle (PGS), English
35: Subtitle (PGS), Spanish
36: Subtitle (PGS), English
37: Subtitle (PGS), Spanish
38: Subtitle (PGS), English
39: Subtitle (PGS), Spanish
[v02] Extracting video track number 2...
[v02] Creating file "e;video.h264"e;...
Video track 2 contains 163704 frames.
eac3to processing took 2 minutes, 28 seconds.
Done.