Back to the Future Part II (1989) (2160p UHD BluRay x265 HDR DD 5 1 - Weasley HONE)
After visiting 2015, Marty McFly must repeat his visit to 1955 to prevent disastrous changes to 1985... without interfering with his first trip.
Year: 1989
Duration: 108 min
Release date: Wednesday 22nd November 1989
Genre: Adventure, Comedy, Sci-Fi
Rating
7.8/10
(229131 Votes)
0
Your Rating
Stars:
Michael J. Fox, Christopher Lloyd, Lea Thompson, Thomas F. Wilson
--- MOVIE ---
Back to the Future Part II (1989)
2160p UHD BluRay x265 HDR DD 5.1
--- SCREENS ---
SOURCE || ENCODE
[url=][img][/img][/url] [url=][img][/img][/url]
--- ATTRIBUTES ---
ENCODE INFO
GENERAL
File Name : Back to the Future Part II (1989) (2160p UHD BluRay x265 HDR DD 5.1 - Weasley HONE).mkv
File Size : 14.0 GiB
Duration : 1 h 48 min
Overall Bitrate : 18.5 Mb/s
VIDEO
Library Name : x265
BitDepth : 10 bits
Bitrate : 17.4 Mb/s
Width : 3840
Height : 2064
Aspect Ratio : 1.85:1
Video Format : HEVC / Main 10@L5.1@Main
HDR Format : SMPTE ST 2086 / Version / HDR10
AUDIO
Format : AC-3
Bitrate : 448 kb/s
Channels : 6
Sampling Rate : 48.0 kHz
Language : English
SUBTITLES
English : PGS (English)
English : PGS (English (SDH))
Chinese : PGS (Chinese (Cantonese))
Chinese : PGS (Chinese (Mandarin Traditional))
Croatian : PGS (Croatian)
Czech : PGS (Czech)
Danish : PGS (Danish)
Dutch : PGS (Dutch)
Finnish : PGS (Finnish)
French : PGS (French (Canadian))
French : PGS (French (Parisian))
German : PGS (German)
Greek : PGS (Greek)
Hungarian : PGS (Hungarian)
Icelandic : PGS (Icelandic)
Italian : PGS (Italian)
Japanese : PGS (Japanese)
Korean : PGS (Korean)
Norwegian : PGS (Norwegian)
Polish : PGS (Polish)
Portuguese : PGS (Portuguese (Brazilian))
Portuguese : PGS (Portuguese (Iberian))
Romanian : PGS (Romanian)
Slovenian : PGS (Slovenian)
Spanish : PGS (Spanish (Castilian))
Spanish : PGS (Spanish (Latin American))
Swedish : PGS (Swedish)
Thai : PGS (Thai)
Turkish : PGS (Turkish)
English : PGS (English (Commentary #1))
French : PGS (French (Commentary #1))
German : PGS (German (Commentary #1))
Greek : PGS (Greek (Commentary #1))
Italian : PGS (Italian (Commentary #1))
Japanese : PGS (Japanese (Commentary #1))
Polish : PGS (Polish (Commentary #1))
Portuguese : PGS (Portuguese (Commentary #1))
Russian : PGS (Russian (Commentary #1))
Spanish : PGS (Spanish (Commentary #1))
Spanish : PGS (Spanish (Commentary #1))
English : PGS (English (Commentary #2))
French : PGS (French (Commentary #2))
German : PGS (German (Commentary #2))
Greek : PGS (Greek (Commentary #2))
Italian : PGS (Italian (Commentary #2))
Japanese : PGS (Japanese (Commentary #2))
Polish : PGS (Polish (Commentary #2))
Portuguese : PGS (Portuguese (Commentary #2))
Russian : PGS (Russian (Commentary #2))
Spanish : PGS (Spanish (Commentary #2))
Spanish : PGS (Spanish (Commentary #2))
PROCESS
Avg QP : 24.09
Encoded in : 0d 10h 49m 57s
Crop Select : 3840:2064:0:48
Video : crf 16.0 / aq-mode = 3 / deblock = -3:-3 / psy-rd = 1.00 / psy-rdoq = 3.00 / no-sao
Audio : Passthrough DD 5.1
Library : x265 - 3.4+22-772b3229d157:[Linux][GCC 7.5.0][64 bit] 10bit
SOURCE INFO
File Name : Back.to.the.Future.Part.II.1989.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.HEVC.REMUX-FraMeSToR.mkv
File Size : 64.0 GiB
Overall Bitrate : 84.8 Mb/s
Resolution : 3840 x 2160
--- RELEASE NOTES ---
All is well.
--- FAQ ---
What are HONE Encodes?
HONE is primarily a little Plex-based Discord community focused entirely on HEVC content for efficiency and quality. However, we feel there's plenty of media missing from the x265 scene and so HONE encodes was founded to contribute to the cause. This is our way of saying thanks!
What's special about HONE encodes?
We guarantee that our encodes are universally Plex-friendly, in terms of naming, file-structure, streamability, and efficiency all while preserving picture-perfect quality.
What sources are used for HONE encodes?
We prefer lossless sources wherever possible, such as h264 WEB-DLs and REMUXes.
What settings are used for HONE encodes?
Encode settings are published with all our encodes.
Why is there no lossless audio in HONE encodes?
We deliberately want our encodes to be entirely Plex-friendly. That means we optimize every aspect of our encodes, including the audio. We only keep one audio track from the source. If the chosen track is lossy, we pass it through, otherwise we'll downmix a lossless track.
Why are HONE encodes named the way they are?
Our nomenclature is fully Plex-optimized and designed to give quick information about the Source and the Encode. Our naming framework is documented with examples right here.
Anything else?
We love feedback. Please let us know in the comments what we did great, what we can do better, and what we should stop doing. We're always looking to improve and your input will help us do just that.
HAPPY HOARDING!